Not all languages are the same

Grammar rules vary from one language to another. The rules of verb conjugation, noun-verb agreement and negations vary from one language to another.

Spanish is a unique language and it differs from English in a number of ways. To use the same techniques and language models that work for English sentiment analysis when conducting Spanish sentiment analysis would yield terribly inaccurate results.

That's why Repustate developed Spanish-specific tools to help in Spanish sentiment analysis, including a Spanish part of speech tagger, a Spanish lemmatizer, and of course, Spanish-specific sentiment models.

Spanish part of speech tagging

Spanish part of speech tagging allows Repustate to narrow in on where sentiment may lie within a block of text. Verbs, nouns and adjectives, provide the cues necessary to determine sentiment.

In order to create a fast and accurate Spanish part of speech tagger, you have to have a massive corpus of manually tagged Spanish text. This Spanish text can then be fed into a machine learning algorithm to create a Spanish part of speech tagger.

The larger the corpus, and more importantly, the more varied the corpus, the better the results in creating the Spanish part of speech tagger. Repustate has created a massive corpus of Spanish text grabbing data from a variety of sources to ensure good coverage.

Spanish language sentiment models

Repustate has developed sentiment language models specific to Spanish to capture the various phrases, idioms and expressions that help define sentiment when writing in Spanish. Understanding the various grammatical aspects of the Spanish language that make it unique and very different from English is what allows Repustate's Spanish sentiment analysis to be as fast and as accurate as it is.

No todos los idiomas son iguales

Las reglas gramaticales varían de un idioma a otro. Las reglas de conjugación de los verbos, la concordancia entre el sustantivo y el verbo y las negaciones varían entre idiomas.

El español es una lengua única y difiere del inglés en muchos aspectos. Utilizar los mismos patrones y técnicas que funcionan para un análisis del sentimiento en inglés para llevar a cabo un análisis del sentimiento en español llevaría a unos resultados terriblemente imprecisos.

Por esta razón Repustate ha desarrollado las herramientas específicas en español para ayudar con los análisis de sentimiento en español, incluyendo una función de etiquetado de la parte de oración en español, un lematizador en español y, por supuesto, modelos de sentimientos típicos para español.

Etiquetado de partes de oración en español

El etiquetado de partes de oración en español permite a Repustate concretar dónde puede encontrarse el sentimiento dentro de un bloque de texto. Los verbos, sustantivos y adjetivos proporcionan las señales necesarias para determinar el sentimiento.

Con el fin de crear un rápido etiquetado de partes de oración en español, se necesita un corpus enorme de texto en español etiquetado manualmente. Este texto en español luego puede alimentarse mediante un algoritmo de aprendizaje automático para crear un etiquetador de partes de oración en español.

Cuanto más grande sea el corpus y, más importante, cuanto más variado sea, mejores serán los resultados a la hora de crear el etiquetador de las partes de la oración en español. Repustate ha creado un corpus masivo de texto en español recogiendo datos de diversas fuentes para asegurar una cobertura adecuada.

Modelos de sentimientos en el lenguaje en español

Repustate ha desarrollado modelos de sentimientos en la lengua específicos en español para capturar los diversos idiomas, frases y expresiones que ayudan a definir el sentimiento al escribir en español. Comprender los diversos aspectos gramaticales de la lengua española que la hacen única y muy diferente al inglés es lo que permite al análisis de sentimiento en español Repustate ser tan rápido y preciso como es.

Have a question about Spanish sentiment analysis? Ask us!